Obraz świata w polskiej i ukraińskiej frazeologii

doi: 10.32612/uw.2543618X.2017.pp.119-134

Iryna Kononenko

 

Abstrakt PL

W artykule jest rozpatrywane jedno z podstawowych zagadnień w lingwistyce współczesnej – językowy obraz świata. Są to badania na podstawie polskiej oraz ukraińskiej frazeologii. Dodane są także przykłady z innych języków w kolejności decydującej o charakterystykach światopoglądu. Kontrastywny charakter pracy pomaga podkreślić specyfikę obrazu świata każdego z narodów, z uwzględnieniem lingwistycznego fenomenu wspólnego dla obu społeczeństw.

Abstract EN

Picture of the world in polish and ukrainian phraseology

The article considers one of the basic problems in the modern linguistics – the picture of the world. The presented research is based on the Polish and Ukrainian phraseology. However, examples from other languages are added in order to determine the characteristics of worldview. The contrastive nature of the work makes it possible to detect specific picture of the world of each of the nations, while taking into account the linguistic phenomena common to both societies.

Słowa kluczowe PL: obraz świata, frazeologia, polski, ukraiński, kontrastywny

Keywords EN: picture of the world, phraseology, Polish, Ukrainian, contrastive

Pełny tekst / Full text PDF (IN POLISH)

Bibliografia / References

  1. Anusiewicz J., Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki, Wrocław 1995.  
  2. Bartmiński J., Językowe podstawy obrazu świata, Lublin 2009.  
  3. Bartmiński J., Punkt widzenia, perspektywa, językowy obraz świata, [w:] J. Anusiewicz, J. Bartmiński (red.), Językowy obraz świata, Lublin 1990, s. 103–120.  
  4. Basaj M., D. Rytel, Z problemów frazeologii polskiej i słowiańskiej, Wrocław 1982.  
  5. Chlebda W., Elementy frazematyki: Wprowadzenie do frazeologii nadawcy, Lask 2003.  
  6. Humboldt W. von, O myśli i mowie, tłum. E. M. Kowalska, Warszawa 2002.  
  7. Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami, oprac. A. Kłosińska, E. Sobol, A. Stankiewicz, Warszawa 2007.  
  8. Wierzbicka A., Semantics, Culture and Cognition: Universal, Human Concepts in Culture – Specific Configurations, New York 1992.  
  9. Wierzbicka А., Słowa klucze. Różne języki – różne kultury, Warszawa 2007.  
  10. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И., Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник, Санкт-Петербург, 2001.  
  11. Голубовська І. О., Етнічні особливості мовних картин світу, Київ 2004.  
  12. Етимологічний словник української мови, т. 5, Київ 2006.  
  13. Жайворонок В. В., Українська етнолінгвістика : нариси, Київ 2007.  
  14. Івченко A., Українська народна фразеологія : ономасіологія, ареали, етимологія, Харків 1999.  
  15. Кононенко I., Українська та польська мови : контрастивне дослідження / Kononenko I., Język ukraiński i polski: studium kontrastywne, Warszawa 2012.  
  16. Співак O., Українсько – польський словник міжмовних омонімів і паронімів, Київ 2008, s. 308–342.  
  17. Потебня A. A., Мысль и язык, Киев 1993.  
  18. Потебня A. A., О некоторых символах в славянской народной поэзии, [w:] А. А. Потебня, Слово и миф, Москва 1989, c. 285–378.  
  19. Скрипник Л. Г., Фразеологія української мови, Київ 1973.  
  20. Словник фразеологізмів української мови, ред. В. О. Винник, Київ 2003.  
  21. Ткач Л., Перспективи дослідження українсько – польських взаємин у соціолінгвістичному аспекті, „Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze”, 17–18/2004.  
  22. Толстой Н. И., Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике, Москва 1995.  
  23. Юрченко O. C., Формування фразеологічного фонду української літератур – ної мови (кінець XVIII – поч. XIX ст.), Харків 1984.  
  24. www.mova.info  
  25. www.nkjp.pl

Copyright © 2017 by Iryna Kononenko

License URL: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/deed.en